おはようございます!
今日は、ヴェネチアからヴァポレットで30分ほどの場所にある
ムラーノ島に行きます。
Good morning.
Today we are going to Murano which is 30
minutes away from Venice by vaporetto.
ムラーノ島にやってきました。
ここは、ヴェネチアの街よりも、より静かな街です。
ムラーノ島は、「ベネチアの妹」とも呼ばれていて、ベネチアングラスのほとんどがこの島で作られています。
Here is Murano.
This place is tranquiller than the town of
Venice.
Murano is called “the sister of Venice” and
produces most of Venetian glasses.
ヴェネチアングラスの起源は、対岸のアドリア海から、ガラス職人が移り住んで、ベネチアでガラス技法を伝えたところから始まっているようです。
The origin of Venetian glass started from the period when glass craftsmen moved from the opposite shore of the Adriatic and taught the skill of how to make glass in Venice.
実際にヴネェチアンガラスでグラスを作っているところを見学してきました。
We actually visited a factory where Venetian glasses were being produced.
と~っても熱そうだぁ!
ムラーノ島ではランチにパスタを食べて、その後、ヴェネチアに戻ってきました。
ムラーノ島へのヴァポレット発着場は、サン・マルコ広場の前の駅になります。
A stop of vaporetto to Murano was in front of the stop of Piazza San Marco.
その後、ヴァポレットに乗って、ヴェネチアの街めぐりをしてきました。
And then, we went around the town of Venice by vaporetto.
こちらのゴンドラには、専属のアコーディオン弾きと、専属の歌うたいを乗せていたよ。
オーソレミヨの歌が運河に響いていました。
An accordion player and a singer were on the gondola over there.
Their resonant sound was echoing over
canals.
ヴェネチアの街はと~っても静かで、景色もとっても美しい。
Venice was very tranquil, and its sceneries were also beautiful.
夕日も間近です。
僕のマイブーム。
夕食には、ミニトマトを口にほおばっています。
ヴェネチアの夜景を楽しむために、夜にヴァポレットに乗ってみました。
We got on a vaporetto at night to enjoy a night view of Venice.
夜景がとっても綺麗でした。
The night view was very beautiful.
昼間に見るゴンドラとまた違って、夜に見るゴンドラもとっても美しいです。
明日はフランスのニースに向かいます。
A gondola we saw at night was also beautiful, which was a different beauty from a scene in the daytime.
We are going to Nies, France, tomorrow.